1.2.11. பிறனில் விழையாமை
1.2.11 Against Coveting Another's Wife
141. பிறன்பொருளாள் பெட்டொழுகும் பேதைமை ஞாலத்து
அறம்பொருள் கண்டார்கண் இல்.
Who know the wealth and virtue's way 141
After other's wife do not stray.
142. அறன்கடை நின்றாருள் எல்லாம் பிறன்கடை
நின்றரின் பேதையார் இல்.
He is the worst law breaking boor 142
Who haunts around his neighbour's door.
143. விளிந்தாரின் வேறல்லர் மன்ற தெளிந்தாரில்
தீமை புரிந்து ஒழுகு வார்.
The vile are dead who evil aim 143
And put faithful friends' wives to shame.
144. எனைத்துணையர் ஆயினும் என்னாம் தினைத்துணையும்
தேரான் பிறன்இல் புகல்.
Their boasted greatness means nothing 144
When to another's wife they cling.
145. எளிதென இல்லிறப்பான் எய்துமெஞ் ஞான்றும்
விளியாது நிற்கும் பழி.
Who trifles with another's wife 145
His guilty stain will last for life.
146. பகை பாவம் அச்சம் பழியென நான்கும்
இகவாவாம் இல்லிறப்பான் கண்.
Hatred, sin, fear, and shame-these four 146
Stain adulterers ever more.
147. அறனியலான் இல்வாழ்வான் என்பான் பிறனியலாள்
பெண்மை நயவா தவன்.
He is the righteous householder 147
His neighbour's wife who covets never.
148. பிறன்மனை நோக்காத பேராண்மை சான்றோர்க்கு
அறனொன்றோ ஆன்ற வொழுக்கு.
They lead a high-souled manly life 148
The pure who eye not another's wife.
149. நலக்குரியார் யாரெனின் நாமநீர் வைப்பின்
பிறற்குரியாள் தோள்தோயா தார்.
Good in storm bound earth is with those 149
Who clasp not arms of another's spouse.
150. அறன்வரையான் அல்ல செயினும் பிறன்வரையாள்
பெண்மை நயவாமை நன்று.
Sinners breaking virtue's behest 150
Lust not for another's wife at least.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment