Translate

you are my

visitor

anantha sakthi kavasam dvd mp3

written and chanted by ashokha anantha chiththan.
chanted continuously and without any instruments
to get the maximum spiritual energy in the physical body.
Close your eyes. Listen the song. your brain will go to Alpha waves stage.
You will be in Alpha Mind Power. write your experience here.I will guide you more.

.

value of money


1005... கொடுப்பதூஉம் துய்ப்பதூஉம் இல்லார்க்கு அடுக்கியகோடியுண் டாயினும் இல்.What is the good of crores they hoard To give and enjoy whose heart is hard...1005

Tuesday, December 8, 2009

3..2.9 உறுப்புநலனழிதல் 3.2.9 Limbs Languish

3..2.9 உறுப்புநலனழிதல்
3.2.9 Limbs Languish

Maid Tells Her
1231. சிறுமை நமக்கொழியச் சேட்சென்றார் உள்ளி
நறுமலர் நாணின கண்.
To lift from want he left me afar 1231
His thought makes my eyes blush the flower.

1232. நயந்தவர் நல்காமை சொல்லுவ போலும்
பசந்து பனிவாரும் கண்.
My pale tearful eyes betray 1232
The hardness of my husband, away.

1233. தணந்தாமை சால அறிவிப்ப போலும்
மணந்தநாள் வீங்கிய தோள்.
These arms that swelled on nuptial day 1233
Now shrunk proclaim "He is away".

1234. பணைநீங்கிப் பைந்தொடி சோரும் துணைநீங்கித்
தொல்கவின் வாடிய தோள்.
Bracelets slip off the arms that have 1234
Lost old beauty for He took leave.

1235. கொடியார் கொடுமை உரைக்கும் தொடியடு
தொல்கவின் வாடிய தோள்.
Bereft of bracelets and old beauty 1235
Arms tell the cruel's cruelty.

She
1236. தொடியடு தோள்நெகிழ நோவல் அவரைக்
கொடியர் எனக்கூறல் நொந்து
Arms thin, armlets loose make you call 1236
My sire cruel; that pains my soul.

1237. பாடுபெறுதியோ நெஞ்சே கொடியார்க்கென்
வாடுதோட் பூசல் உரைத்து.
Go and tell the cruel, O mind 1237
Bruit ov'r my arms and glory find.

He
1238. முயங்கிய கைகளை ஊக்கப் பசந்தது
பைந்தொடிப் பேதை நுதல்.
The front of this fair one O paled 1238
As my clasping arms loosed their hold.

1239. முயக்கிடைத் தண்வளி போழப் பசப்புற்ற
பேதை பெருமழைக் கண்.
Cool breeze crept between our embrace 1239
Her large rain-cloud-eyes paled at once.

1240. கண்ணின் பசப்போ பருவரல் எய்தின்றே
ஒண்ணுதல் செய்தது கண்டு.
Pale eyes pained seeing the pallor 1240
Of the bright forehead of this fair.

No comments: